油气管道
Pipeline这个词,最常见的使用场景是油气行业,表示输送石油、天然气的管道。
我们先来看下pipeline和pipe的区别吧。Pipe指的是一截管子,比如家里的水管、煤气管;而pipeline是a series of pipes,是一系列管子连起来,用于远距离油气输送,比如可以从油气田一直通到最终用户的煤气灶、热水器。我国最长的西气东输管道就长达4200千米。
逐级变细的管道
在长距离输送过程中,管道的直径是分级的,就像人的血液循环系统从主动脉(大动脉)到动脉到小动脉再到毛细血管,口径会越来越小。就天然气管道来说,主干线直径可以达到1.5米,支干线直径有1016毫米。可以想象,为城市以及区域供气的管道就要逐渐细下来,而入户的燃气管道外径也就以厘米计了。
我们之所以要说到管道口径由粗变细的这种特征,是因为pipeline这个词会被移用到石油天然气行业之外的领域,并且在别的领域中这个词保留了“范围逐渐收窄”(比如通过层层筛选的过程)这样一个特征。
药品研发领域中的Pipeline
比如说在制药行业(pharmaceutical industry)的药品研发过程中,一种新药从开始研发到上市需要通过结构筛选、临床前研究、临床试验申请和批准、临床试验、上市申请和批准这些环节。
其中,结构筛选过程又包括药物靶点确认、苗头化合物的发现、先导化合物以及候选药物的获得等环节;而临床试验又要分三期。
这样,整个pipeline走下来,周期很长,投入巨大(国际上一种新药的研发成本超过10亿美元,研发周期在10年以上),当然也就对应着极高的淘汰率。比如,从一期临床试验走到二期的成功率不到10%。所以,药品研发pipeline的收窄特征是非常明显的。
在制药行业中,这个pipeline通常翻译为“管线”而不是“管道”。
管理领域中的Leadership Pipeline
Pipeline另外一个常见的使用场合是大机构中领导人的培养(leadership development)。
比如,在大型跨国企业中,基层管理人员(line managers)数量很多,再往上是所在office的中层以及高层管理人员。如果在一个国家设有多个offices,则会有负责该国业务的高管、CEO。国家上面可能有大区(region),也可能直接就是全球,相应地有大区高管、CEO以及全球高管和CEO。
显然,在leadership pipeline中,也是越往高层人数越少,到全球CEO这个级别最多就只能有一个成功入选者(当然,候选人可以不止一个)。甚至也有不少大公司在上一任CEO退休或辞职后,leadership pipeline中没有一个合适的继任者,于是就只能从外面空降了。
那么,这里的pipeline翻译成什么呢?主要意见有两种:一种是把leadership pipeline翻译成“领导梯队”;另一种主要意见是翻成“领导补给线”。前者的说法很“中国”,也稍微能体现范围逐渐缩小的特征;“补给线”的说法容易让人想到“油气输送”这个最初的用法。
我个人略倾向于“梯队”这个说法。其中一个原因是我们说到leadership pipeline时,表达的是内部培养、提拔的过程;而说到“补给”,有可能带点外部输送的意味,或者可以理解为“补给者”和“被补给者”是彼此分离的两个存在。
另外,在管理领域中说到pipeline这个词时容易让人联想到pyramid(金字塔)。二者的区别是:pipeline可以表示领导队伍打造、建设的过程;而pyramid则表示一种结构(顶部人数极少,底层人数众多),虽然这种结构可以是动态的。