NAATI翻译认证

NAATI是澳大利亚国家翻译认证机构,它是澳大利亚政府指定的翻译认证机构之一。NAATI认证翻译主要指将外语文件翻译成英语或从英语翻译为外语,以确保翻译的准确性和完整性。它涉及到各种领域,如医学、法律、商业和工程等,为从事这些领域的人提供翻译认证服务。NAATI认证需要通过相关考试,包括笔试和口试,以检验翻译者的翻译技能和语言能力。在通过考试后,翻译者将被授予NAATI认证翻译员资格,其认证的翻译文档在澳大利亚和其他国家都被广泛接受和认可,其认证的翻译员和口译员在行业中拥有极高的信誉度和竞争力。
  1. Home
  2. /
  3. 翻译认证
  4. /
  5. 什么是NAATI翻译认证,怎样办理NAATI翻译认证?

什么是NAATI翻译认证,怎样办理NAATI翻译认证?

NAATI澳大利亚翻译资格认可局的英文缩写,它是澳大利亚政府指定的翻译认证机构之一。NAATI认证翻译主要指将外语文件翻译成英语或从英语翻译为外语,以确保翻译的准确性和完整性。它涉及到各种领域,如医学、法律、商业和工程等,为从事这些领域的人提供翻译认证服务。NAATI认证需要通过相关考试,包括笔试和口试,以检验翻译者的翻译技能和语言能力。在通过考试后,翻译者将被授予NAATI认证翻译员资格,其认证的翻译文档在澳大利亚和其他国家都被广泛接受和认可,其认证的翻译员和口译员在行业中拥有极高的信誉度和竞争力。

该组织负责对翻译员进行资格认证,为在澳大利亚的语言从业者制定并维护行业标准,是对在澳大利亚提供专业语言服务的翻译员办理认证的唯一澳洲官方授权机构。

NAATI翻译认证有几个级别?

在澳大利亚大的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求至少有三级翻译的资格,三级、四级和五级都是翻译局认可的专业翻译。

NAATI翻译认证共有五级,依次为:

Recognised Translator:该级别是对申请人近期常规翻译工作的认可,但是并没有对熟练度和专业度做出要求。
Paraprofessional Translator:该级别表明翻译员可以提供非专业翻译的水平,比如出生纸、结婚证等个人基础证明证件的翻译工作。
Professional Translator:该级别代表了成为一名专业译员应具备的最低水平,也是在银行、法律、医疗、社会和社区服务等场景下NAATI所推荐的基本翻译水平。此级别的翻译员工作范围广泛,可以从事专业文件的翻译工作。
Advanced Translator:该级别的译员可以处理更为复杂的文档,在不同的场景中专注于特定领域的翻译,例如技术手册、专业论文、国际会议、国际仲裁和法庭诉讼。
Advanced Translator(Senior):这是NAATI翻译认证的最高级别,处于这一等级的翻译员已经具有了卓越的翻译水平,并且具有丰富的工作经验和广泛的国际认可度。

在什么时候需要使用NAATI翻译认证

当您需要办理澳洲的移民、签证或者留学时,澳大利亚的政府机构、大学和雇主会要求您的任何个人文件都需要由认证译员翻译,并且在译文上加盖NAATI认证印章。

常见的文件有:

个人证件:驾驶执照、出生证明、独生子女证明、身份证、护照、户口本、结婚证、离婚证和离婚调解书等
学校文件:录取通知书、毕业证、学位证、成绩单、推荐信、简历和论文等
医院证明:住院、出院、转院、病假条、诊断书、各种检查报告、医院通知、疫苗接种记录、健康报告和核酸证明等
工作文件:工资单、工作证明、收入证明、银行流水、营业执照、完税证明、信用报告、房产证以及港澳台土地证、信用报告等
澳洲移民类文件:投资文件、审计报告、房产合同、出庭证据和财务文件等
一般性文件:邮件记录、电话通信记录、微信聊天记录和个人陈述等
专业性文件:商业计划书、保密协议、合同、董事决议、许可证、专利、贷款类文件和营销材料等

怎样成为NAATI翻译员

NAATI的考试内容是基于澳大利亚社会的现实生活情况进行设计,主要考核考生对于两种语言的理解能力和交流沟通能力,内容包含商业、社区、消费者事务、教育、就业、金融、健康、住房、移民、定居、保险、法律和社会服务等领域。
在考试中,考官会对考生的语言质量、译出率进行考核,如果出现信息的歪曲、遗漏、增加等行为,都会对考生的分数造成影响。
NAATI会为考生提供一些开源的免费应考材料,但是并没有对任何学校和培训机构进行授权。

NAATI翻译认证怎么收费

著文翻译的NAATI翻译认证服务收费标准,是以您的文档中的中文字数作为基础计费单位,对于少于200个中文字的每份文件,例如出生证明、结婚证明等文件,固定费率为200元人民币/份,对于超过200字的文件,我们建议您提供副本文件,或者根据您提供的文件类别和字数等信息,给您参考报价。因文件类型较多,文字数量也各不相同,因此需要根据文件的实际情况来给出相应的报价。

获取NAATI翻译认证需要注意哪些问题?

用于澳大利亚移民、签证和留学申请的重要文件,必须由专业翻译人员完成,这是澳大利亚政府的要求。即使在其他国家,由非专业翻译人员完成的译本也存在着被拒绝的极大可能。如果您的文件过多,您需要考量翻译的时效性,NAATI认证译员一般是以个人为单位参与翻译工作,而复杂的译前排版、译后编辑、术语管理、文档一致性管理需要更多的时间。使用廉价的翻译服务看似经济,但从长远角度而言是很不合算的。如果因为译本的原因导致申请被拒,或者因为译本的不专业导致您不得不重新处置译本,这会为您带来灾难性的后果,或者一些不必要的麻烦。在我们过去的工作中,著文翻译多次遇到过客户因为翻译供应商使用了盗图、抠章,以及因为提供译员虚假信息,无法完成政府机构的电话回访、邮件问询,致使翻译件失效,以至于为此承担法律责任,付出了巨大代价。对于中国消费者而言,NAATI中英翻译服务的提供地和生效地往往不一致,也就是说您在中国和澳大利亚都需要在第一时间,获取专业支持。

在哪里找专业NAATI翻译认证服务机构?

在NAATI官网上可以获得NAATI认证的译员信息,其中包括姓名、地址、电话、邮箱等信息,这些经过认证的翻译员均可以在澳大利亚联邦和州政府部门中提供NAATI认证翻译服务。

著文翻译NAATI认证翻译团队的优势

著文翻译公司的NAATI翻译团队由专业的项目经理、排版专家和NAATI认证翻译员组成,翻译工作模块化处理,保障翻译项目的时效性。我们专注于法律、金融和财务领域的翻译,经验丰富的语言专家可以确保您得到质量上乘的译文。

如何获取著文翻译NAATI认证服务

1. 通过我们的引导系统在线提交需求或获取人工支持
2. 扫描网站首页的微信二维码添加客服微信;
3. 携带文件到著文翻译公司现场办理。

关于著文翻译

北京著文翻译有限责任公司是一家专业翻译机构,成立于2012年。我们一直致力于为客户提供高质量、高效率的翻译服务,以满足客户在全球化发展中的多语言需求。多年来,我们的产品服务不断丰富和完善,业务领域逐渐拓展至高端笔译、翻译认证、同声传译、涉外咨询、网站翻译以及本地化等领域。著文翻译现已成为一家专业的本地化解决方案提供商,为客户提供全方位的本地化服务。

为什么选择我们

在处理与客户利益密切相关的文本时,我们的翻译工作绝不仅限于对文字和语句的精心选择。我们的译者和本地化专家会竭尽全力深入了解相关行业,至少成为该领域半个专家,并且持续学习以不断提升自己的技能水平。

著文翻译是翻译协会会员单位,公司资质在国内外相关机构中获得认可,为客户提供安心的语言服务。我们的译员均通过CATTI、NAATI或相关资格考试认证,如有需要,我们可以提供有效声明及签字,以保证翻译质量的可靠性和准确性。

每一份译文都是经过著文翻译专家精心打造的杰作,是对其专业技能和责任心的双重考验。译文中蕴含着译者的智慧思考和创造性灵感,不是机械式的语言转换可比。

作为知识产品的提供者,我们深知客户的保密需求。保护客户资料和智慧产权是我们职业操守的重要组成部分。因此,我们建立了健全的保密管理体系,以确保客户的信息安全。

我们所有的专职和兼职译者都有各自的专攻领域,在这些领域拥有丰富的经验和卓越的见识。我们的译作都能经得起专业人士的审视。

虽然技术不能完全代替翻译人员的人类思考,但是合理、充分的技术运用对于著文的翻译品质起到了很大的贡献:优化了翻译流程,保持了术语的一致性,提高了翻译效率。

著文始终秉持着客户至上的原则,致力于为客户提供最优质的翻译服务。我们会根据译文的用途和受众推荐最适合的翻译级别,并且每一次翻译合作都被视为发展著文品牌并与客户共同成长的机会。

涉外案件鉴定
翻译支持

部分使领馆语言
合作伙伴

行业标准翻译
参与单位

翻译协会会员
单位

出入境材料
翻译支持

部分头部企业
语言服务商

北京第二使馆区
实体公司

大众点评网
五星商家

主要客户

需要了解更多?

您可以在我们的引导系统中提交需求或者获取人工支持