广告文案翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 广告分为口头和非口头的部分,二者的有机结合才能构成一支具有充… 继续阅读广告文案翻译的特点和注意事项
景区文字翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 景区标识语、景点介绍文字直接面向游客,其翻译质量高低可以直接… 继续阅读景区文字翻译的特点和注意事项
专利翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 随着“中国制造”转向“中国创造”口号的喊出,中国加快了其发明… 继续阅读专利翻译的特点和注意事项
企业文件翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 企业战略是对一个企业长期整体基本问题的思考和解决方案,包括竞… 继续阅读企业文件翻译的特点和注意事项
酒店文件翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 随着旅游业的不断发展,中国已经跻身世界旅游大国,从而带动了国… 继续阅读酒店文件翻译的特点和注意事项
营销材料翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 在各个领域,翻译都会面临挑战和陷阱,然而将营销文本翻译改编到… 继续阅读营销材料翻译的特点和注意事项
宣传册翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 宣传册旨在传播信息和文化,让目标人群在较短的时间内了解宣传内… 继续阅读宣传册翻译的特点和注意事项
宣传片翻译的注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 宣传片翻译是为了让宣传主体和外语受众之间建立一座沟通的桥梁,… 继续阅读宣传片翻译的注意事项
员工手册翻译的特点和注意事项 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-27 Post category:咨询与专业行业 员工手册是企业实现有效管理的工具,相当于企业的“法律法规”,… 继续阅读员工手册翻译的特点和注意事项
合同协议翻译 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-26 Post category:法律与金融 合同协议是有关核心利益的约定,既是交易对手之间履行交易义务的… 继续阅读合同协议翻译
金融材料翻译 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-26 Post category:法律与金融 金融服务是术语高度密集的行业。专业的语言服务在金融资本的全球… 继续阅读金融材料翻译
财务报告翻译 Post author:new_ecyti Post published:2023-03-26 Post category:法律与金融 财务报告(我国有关法律和行政法规中称作“财务会计报告”)是反… 继续阅读财务报告翻译