翻译认证是将文档翻译成另一种语言,并在译文上盖章和/或签名,同时提供经营资质和/或译员个人资质的行为,旨在证明翻译文件的一致性、准确性和完整性。由于不同国家和地区的认证流程和标准存在差异,因此“翻译认证”的定义也不尽相同。在中国大陆,翻译认证需要由官方认证机构或翻译机构进行审核和认证。翻译认证是一项非常重要的服务,可保证翻译文件的可信度和可用性,对于需要提交给政府部门、学术机构、法院、商业机构和其他组织的文件尤其重要。著文翻译公司提供翻译认证服务,可为客户提供翻译质量保证,并确保符合当地的法律法规要求。
翻译认证在不同收文国的体现
由于在全球不同国家没有一个标准化的认证流程,因此“翻译认证”在不同的国家/地区有着不同的含义,以下为部分国家的示例:
- 中国:译文需要由在大陆市场监督管理局注册的公司完成,其公司名称中需要包含“翻译”一词,并且在经营范围中需要包含“翻译服务”。
- 澳大利亚:只有获得NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)认证的翻译员,才有资格提供被官方机构认可的翻译服务。
- 美国:部分文件仅需要翻译机构或译者的盖章和/或签字,部分文件需要出具affidavit 或 certificate of accuracy,在此证明书上需要包含翻译机构或译者姓名、签字、与原文相符之声明和翻译日期。此规则亦适用于英国、加拿大、北欧五国等国家和地区。
在中国使用“翻译认证文件”的场景
-
中国人/法人在境外取得,在大陆使用:
用于办理户籍事宜的出生纸、结婚证、离婚证、离婚协议、三级认证、代孕协议、DNA鉴定、死亡证明、入籍纸等文件;
用于办理学历认证的毕业证、学位证、录取通知书、课程计划、在读证明等文件;
用于办理生育津贴和就医的出院小结、出生证明、诊断书、医院通知、健康报告等文件;
用于办理与工作有关的简历、工资单、工作证明等文件;
用于办理提交给市场监督管理局和税务局的护照、公司章程、审计报告、财务报告、发票、形式发票等文件;
用于提交给银保监会、证监会的注册文件、公司章程等文件;
用于法院诉讼的邮件记录、付款记录、发货清单、合同协议等文件。
-
外国人/法人在境外取得,在中国境内使用:
用于办理中国驾照换领的驾驶证、护照;
用于办理中国工作签证的护照、工作履历、无犯罪记录证明、毕业证、学位证和其他签署材料;
提交给市场监督管理局的公司章程、护照、审计报告、营业执照和财务文件等。
翻译周期和计费标准
证件证书类文件的翻译时间一般为1-3个工作日,专业性文件例如合同、章程等的翻译时间为3000-5000字/工作日。证件证书类文件价格区间为100-450元,如果证件证书类文件字数大于500字,则按照字数收取费用。专业文件以1000字中文为计价单位,基础计价380元起。翻译时间和价格与文件的内容、数量和紧迫程度有关系。
需要注意的是,翻译认证仅适用于一般民事、商事等场景的文件认证要求,翻译认证在法律效力上弱于公证。在移民、签证、留学等活动中的出生、亲属关系、未婚声明等事项,需要采取公证的方式。对于未加入《取消外国公文认证要求的公约》的成员国,还需要在公证之后进行中国外交部认证,或者中国外交部和驻华使领馆双重认证的形式。
如何获取著文翻译的翻译认证服务
1. 通过我们的引导系统在线提交需求或获取人工支持;
2. 扫描网站首页的微信二维码添加客服微信;
3. 携带文件到著文翻译公司现场办理。
关于著文翻译
北京著文翻译有限责任公司是一家专业翻译机构,成立于2012年。我们一直致力于为客户提供高质量、高效率的翻译服务,以满足客户在全球化发展中的多语言需求。多年来,我们的产品服务不断丰富和完善,业务领域逐渐拓展至高端笔译、翻译认证、同声传译、涉外咨询、网站翻译以及本地化等领域。著文翻译现已成为一家专业的本地化解决方案提供商,为客户提供全方位的本地化服务。